Skip to Content

eidamaさんのブログ

PodCast ESL(English as a Second Language) はお薦め

 iPod や iPhone の PodCast で英語の勉強をしている方も多いと思いますが、ESL(English as a Second Language)というコンテンツをご紹介します。

ESL
http://www.eslpod.com/website/index_new.html

 

2〜3日ごとに1回配信されてきます。

 

内容としては、短めのエピソードが最初は少しゆっくり読み上げられ、解説が入ります。

もちろん解説も英語ですが、ちょっとしたフレーズはすべて優しい言い回しに変えて説明してくれますので、なんのガイドがなくても平気です。

その後、普通のスピードで読み上げられます

 

エピソードの内容としては、身の回りの日常会話がほとんどです。

 

全部で20分前後。

通勤の合間に聞くのにもちょうど良いボリューム。

 

リニューアルしました

いつも「毎日読む英英辞典」をご覧いただき、ありがとうございます。

これまで、メールマガジン&このサイトでのブログという2本立てでやってきましたが、
ブログをアメブロの方に移しました。

そして、このサイトにおいてはメールマガジンとは特に連動せず、英英辞典の楽しみ方や
いろいろな英英辞典のご紹介をメインにしていこうと思います。

また、英英辞典の説明文を読んで、それが何について書かれているのかを考えるという
メインテーマを、メールマガジンだけではなくTwitterでも行えるようになりました。

したがって、今後は

・メールマガジン
・Twitter
・ブログ(アメブロ)
・英英辞典紹介など(当サイト)

という4本立てとなります。

これからの「毎日読む英英辞典」にご期待ください!!

インタビュー

日本語だとおなじみの言葉を英英辞典で見てみましょう。

意味はよくご存知だと思うので、英文も読みやすいですよね、たぶん。

今日のカタカナ言葉は「インタビュー」です。

英語だと・・・

そう、interview ですね。

動脈と静脈

メールマガジンでは stroke という単語を取り上げました。

脳卒中でしたね。

この単語自体も見慣れないものでしたが、その説明文に出てきた artery も普段はなかなか目にしないと思います。

ただ、注釈に tube carrying blood と書いてあったので、だいたい何のことかわかるという人もいるかもしれません。

ま、いつものように英英辞典を見てみましょう。

魅力的な女性を見た時に・・・

狼っていうのはなんとなくかっこいいイメージがありますよね。

狼王とか・・・。

そんな狼ですが、英英辞典には wolf whistle という見出しがありました。

今日はこれをちょっと見てみましょう。

ヒデキ、感激!

ブーメランって不思議な武器ですよね。

あの形で、どうして投げたところに戻ってくるのでしょうね。

我が家では、一度でんじろう先生のライヴに行ったせいでそれから数ヶ月、毎日のようにブーメランが家を飛び交っていました。

ところで、英語の boomerang にはこれを動詞として使うケースも出ていました。

そこで、今日は動詞のブーメランを見てみましょう。

ツバメを動詞にすると・・

今年は結局どこが優勝したんでしたっけ、プロ野球は。

クライマックス・シリーズっていうのをやらないと、日本シリーズにならないのでしたっけ?

別に好きでも何でもありませんが、ヤクルトって今年はどうだったのでしょうか。

ということで、今日のテーマは「スワロー」です。

といっても、今さら「ツバメ」を取り上げるつもりはありません。

これは動詞としても使われます。

共通の意味は「減らす」

斧って使ったことありますか?

私は年に一回、お手伝いで薪を割りに行くのですが、そこでは朝から夕方まで斧で薪を割っていきます。

いい汗をかけますし、特に子供たちにはいい経験になります。

で、その斧ですが、英英辞典では cut down という表現が出てきました。

さらにこれを英英辞典で見てみましょう。

嵐の本性

「またか」というか「当然だろ?」と思われるかもしれませんが、私はやっぱりジャニーズの男の子たちの区別がまったくつかないのです。

嵐とV6とKATTUNって何が違うのだ??

私が区別つけられるジャニーズはシブがき隊と少年隊と男闘呼組と・・・(←これ以上いわない方がいいような気がする)。

ま、それはともかく、台風の説明文で出てきた storm をちょっと英英辞典で見てみましょう。

天国のような場所って?

英英辞典で天使の説明文を見ると、神様の僕って出ていました。

その神様がいるのが heaven。今日はこれを英英辞典で見てみましょう。

[heaven]
the place where God is believed to live and where good people are believed to go when they die
(LDOCE)

In some religions, heaven is said to be the place where God lives, where good people go when they die, and where everyone is always happy. It is usually imagined as being high up in the sky.
(COBUILD)

・・・
・・・
・・・

天国は争いがなくて幸せな場所。

せめて死んだ後くらいは、そういう場所に行きたいって思うのは皆同じなのかしら。

それでも私は 生きているほうがいいですが。

・・・
・・・
・・・

で、どちらの辞書にも「=paradise」と出ています。

ま、同じ意味ですがせっかくですので見ておきましょう。

コンテンツ配信